"Mu isamaa one arm minutes" (My Country is My Love) is one of the most important songs for Estonians.
First Aleksander Kunileid composition, lyrics Lydia Koidula.
This song was originally set to music for the first Estonian Song Festival in 1869. The second composition, which is known to the public was created by Gustav Ernesaks in 1944.
"Mu isamaa minutes we arm" became the anthem "unofficial" during the Soviet occupation, when "Mu isamaa , mu onn ja room "- My Country is My Pride and Joy - (lyrics by Johann Voldemar Jannsen), the national anthem of the Republic of Estonia from 1921 to 1940 was not .
"Mu isamaa minutes we arm", written by Lydia Koidula, since that time has always ended every song festival, with or without permission. The tradition continues today.
MU ISAMAA ON TIMER ARM
Mu isamaa minutes we arm,
südant annud kel ma
sul my Laulan , Mu Onn ulema,
õitsev Eestimaa mu!
Su won multiple Keeb Sudama,
your joy and happiness makes me happy,
my fatherland
südant annud kel ma
sul my Laulan , Mu Onn ulema,
õitsev Eestimaa mu!
Su won multiple Keeb Sudama,
your joy and happiness makes me happy,
my fatherland
My Fatherland is My Love,
do not miss him, I
and the death of hundreds I
therefore, to die!
Are foreign envy slander,
You still live in the heart of
my fatherland!
do not miss him, I
and the death of hundreds I
therefore, to die!
Are foreign envy slander,
You still live in the heart of
my fatherland!
My Fatherland is My Love,
Tahan ja puhata,
knew Ruppe heidan Unel,
mu Estimaa Puha!
Su linnud und multi laulavad,
mu põrmust lilled õitsetad,
isamaa mu!
Tahan ja puhata,
knew Ruppe heidan Unel,
mu Estimaa Puha!
Su linnud und multi laulavad,
mu põrmust lilled õitsetad,
isamaa mu!
MY SWEET COUNTRY, AS I LOVE
My sweet country, I like it!
My heart belongs to him.
For you I sing, my happiness, my
Estonia flowers!
Your pain at the back end of me,
Your happiness and your joy is mine,
O my country!
My heart belongs to him.
For you I sing, my happiness, my
Estonia flowers!
Your pain at the back end of me,
Your happiness and your joy is mine,
O my country!
My sweet country, I like it!
Point will never leave,
Even if I succumb to it
More than a thousand deaths!
Never mind the gossip jealous!
You'll live forever in my heart,
O my country!
Point will never leave,
Even if I succumb to it
More than a thousand deaths!
Never mind the gossip jealous!
You'll live forever in my heart,
O my country!
My sweet country, as I love you!
I would fall asleep,
Replace all in the palm of you,
My sacred Estonia!
Your birds will sing for me
Your flowers will grow on my body,
O my country!
I would fall asleep,
Replace all in the palm of you,
My sacred Estonia!
Your birds will sing for me
Your flowers will grow on my body,
O my country!
Translated from Estonian by Antoine Chalvin
http://www.litterature-estonienne.com/Koidula.html
Estonian Song Celebration (July 2009)
0 comments:
Post a Comment